Übersetzungen Deutsch-Norwegisch - und mehr
Texte so zu übersetzen, dass sie ihre Leser überzeugen, ist eine Kunst und eine Frage des Know-hows. Wir haben dieses Know-how. Wir übersetzen, ohne dass die Leser merken, dass der Text übersetzt ist. Terminologie und Orthographie sind einwandfrei, der Stil ist dem Zweck des Textes angepasst. Wir erstelen die Texte so, dass sie den besonderen Anforderungen der Sprache und Kultur im Zielland entsprechen. Seit fast 20 Jahren profitieren davon unsere zufriedenen Kunden. Tag für Tag. Wir übersetzen, korrigieren, redigieren Texte, aber wir recherchieren und schreiben auch neue Texte.
Unsere vielseitige Erfahrung als Autor von Büchern und journalistischen Artikeln, als staatlich anerkannte Übersetzer (Deutsch-Norwegisch, Norwegisch-Deutsch) und Sprachlehrer ermöglicht es uns, unseren Kunden ein umfassendes Angebot zu machen - von der Übersetzung über das Verfassen von Texten bis zur redaktionellen Verantwortung ganzer Publikationen.
Wir verstehen uns als Vermittler. Wir vermitteln zwischen den Anforderungen und Bedürfnissen unserer Kunden und dem angepeilten Zielpublikum. Wir vermitteln zwischen Sprachen und Kulturen. Wir wissen, wie Texte aussehen müssen, damit sie ihre Zielgruppen zuverlässig erreichen - auch in einem fremden Land.
Unsere Mitarbeiter kennen Ausgangs- und Zielsprache, deren Finessen und kulturelle Feinheiten gleichermaßen gut. Davon sollten auch Sie profitieren.




Druckversion