Norwegian
Deutsch
Englisch
Språk & Tekst

authorised translations Norwegian-German/German-Norwegian
language courses
text production

Jens-Uwe Kumpch

Education:

 

1987 Mag.art - University of Kiel

1988 Cand.philol. - University of Bergen

Subjects: Scandinavian languages, German, Sociology, Media and Mass Communication.

1994 Governmental authorised translator Norwegian-German and German-Norwegian

 

Text production/Authorship:

 

Author of:

 

• Marco Polo-Reiseguide Norwegen, Ostfildern 2004

• Polyglott Reiseführer Norwegen, München 1996, 2nd edtion 1999

• HB Bildatlas Nordnorwegen, Hamburg, 2nd edition 2005

 

Contributor to:

 

• Nationalparks in Skandinavien, Stocker Verlag, Graz 1991

• Skandinavien, Artcolor Verlag. Hamm 1997

• GEO Magazin Norwegen, Hamburg 2003

 

Editorial responsibility for:

 

• The different language versions of: The Quiet Room, The Magic of Fjords, The Ways of Water, The Nordic Light, Northern Lights and Midnight Sun, Seasons, Sea and Sky, published by Natur og Kulturforlaget Stavanger, 2001 to 2003

• The Haugesund city jubilee book: Å Haugesund, en hyllest i anledning byens 150-års jubileum

 

Articles for German newspapers and magazines such as NORDIS MAGAZIN, Die Welt, Rheinischer Merkur, Neues Deutschland etc.)

 

Translation:

 

1993-1996 employed as a translator in Translatørservice Bergen,

1996-2000 co-owner of , and translator employed by, Allegro AS Språktjenester, Bergen.

Language teaching in Austrheim Upper Secondary School, the Goethe Institute, Bergen, The Norwegian School of Economics and Business Administration, BI Norwegian School of Management Bergen, the Nordland Research Institute, Bodø

 

German language courses for candidates preparing for the Zentrale Mittelstufenprüfung

German language courses for the business sector (incl. shipping and the metal industry)

Intensive courses in Norwegian for non-Norwegian health personnel

 

Oversetternettverk for reiselivet
Reiselivsbedrifter må kunne kommunisere støyfritt med sine potensielle kunder i inn- og utland. Korrekte og tiltalende tekster skal spore til reiselyst. Dette gjelder også oversettelsen. Gode oversettelser er et godt markedsføringsverktøy.

Pris er viktig. I produksjonen av en brosjyre, webside el. kan oversettelse utgjøre en betydelig utgiftspost. Vårt Oversetternettverk for reiselivet gir deg mulighet til å spare uten at dette går på bekostning av kvaliteten.

Oversetterne i vårt nettverk

  • har lang og relevant erfaring fra reiselivet
  • kjenner produktene de skriver om
  • kan du ta direkte kontakt med
  • yter litt ekstra slik at teksten ”sitter” i målspråket

Nettverket består av:
Richard Burgess (engelsk)
Mariano Gonzales Campo (spansk)
Jens-Uwe Kumpch (tysk)
Bruno Metz (fransk)

Når tids- og kostnadsrammer skal holdes, er det verdt å undersøke priser og leveringstid nærmere. Send oss en forespørsel med en konkret tekst, og vi lover deg et raskt svar med tilbud.

Bruk gjerne kontaktskjemaet og send oss en forespørsel med en konkret tekst. Vi kommer raskt tilbake til deg med et tilbud og vi er rimelig sikre på at du kommer til å bli positivt overrasket.

Last ned info om oversetternettverket her.