Norwegian
Deutsch
Englisch
Språk & Tekst

authorised translations Norwegian-German/German-Norwegian
language courses
text production

Because we are...

language conscious
You come across them every day in the newspaper or on posters - those little spelling mistakes that irritate and disturb. Our aim is one hundred percent understanding of the original text and translation, regardless of the subject matter or type of text. If we are occasionally in doubt, we contact the customer or a specialist. For our customers' sake and our own, we cannot afford any misunderstanding. Our primary objective is to supply a text that goes right to the heart of the recipient's needs.

quality conscious
"Can you give me a quick translation? You know the language, after all!" is something we often hear. Yes, we have an excellent command of Norwegian and German, but we can't be specialists in all subject areas. Every translation means that we must quickly acquire a thorough knowledge of the subject. If necessary, we must burn the proverbial midnight oil to do so. The target at all times is to meet the delivery deadline.
Thorough research into terminology with the help of dictionaries, textbooks, search engines and subject specialists forms the basis of our work. We give you an accurate translation proofread by a second translator. As our customer, you have the right to a high-quality product.

price conscious
When we have looked through the original text, you will promptly receive a firm price quotation for the job. The basis for calculating the price is the number of words or keystrokes in the original text. As a customer, you benefit from the fact that Språk & Tekst is a small company with competent personnel. Our prices are definitely competitive - just try us. We promise you won't be disappointed.

Oversetternettverk for reiselivet
Reiselivsbedrifter må kunne kommunisere støyfritt med sine potensielle kunder i inn- og utland. Korrekte og tiltalende tekster skal spore til reiselyst. Dette gjelder også oversettelsen. Gode oversettelser er et godt markedsføringsverktøy.

Pris er viktig. I produksjonen av en brosjyre, webside el. kan oversettelse utgjøre en betydelig utgiftspost. Vårt Oversetternettverk for reiselivet gir deg mulighet til å spare uten at dette går på bekostning av kvaliteten.

Oversetterne i vårt nettverk

  • har lang og relevant erfaring fra reiselivet
  • kjenner produktene de skriver om
  • kan du ta direkte kontakt med
  • yter litt ekstra slik at teksten ”sitter” i målspråket

Nettverket består av:
Richard Burgess (engelsk)
Mariano Gonzales Campo (spansk)
Jens-Uwe Kumpch (tysk)
Bruno Metz (fransk)

Når tids- og kostnadsrammer skal holdes, er det verdt å undersøke priser og leveringstid nærmere. Send oss en forespørsel med en konkret tekst, og vi lover deg et raskt svar med tilbud.

Bruk gjerne kontaktskjemaet og send oss en forespørsel med en konkret tekst. Vi kommer raskt tilbake til deg med et tilbud og vi er rimelig sikre på at du kommer til å bli positivt overrasket.

Last ned info om oversetternettverket her.