Norwegian
Deutsch
Englisch
Språk & Tekst

autoriserte oversettelser norsk-tysk/tysk-norsk
språkundervisning tysk
tekstproduksjon

Hvor flink er jeg i tysk?

Her har du mulighet til å teste dine tyskkunnskaper. Klipp ut den følgende tysktesten, fyll ut det som mangler og send besvarelsen til e-post-adressen post(at)spraak.no. Vi lover deg en kompetent og nyttig tilbakemelding.Hilsen Medarbeiderne i Språk&Tekst

Stryk feil ord og skriv rette ordet bak. NB! Det kan være flere feil i én setning. Ikke bruk for lang tid (maks. 10 min.) og heller ikke hjelpemidler. 

  1. Ich kommt aus Norwegen. Korrekt: ______________________________
  2. Ich habe schon ___mal in Deutschland gewesen. Korrekt: ________________
  3. Ich habe seit X Jahren hier gearbeitet.  Korrekt: ____________________
  4. Ich arbeite wie ein Kaufmann/Techniker. Korrekt: ____________________
  5. Meine Familie sind dieses Jahr im Süden gewesen. Korrekt: ________________
  6. Ich soll zu ein Konzert nach Oslo fliegen. Korrekt: _______________________
  7. Die Wohnungen in der Stadt sind nicht so teure wie Sie glauben. Korrekt: ______________
  8. Können Sie mir Informationen um Ihre Firma schicken. Korrekt: ____________
  9. Das nächste Jahr bleibt sicher besser. Korrekt: ___________________
  10. Ich möchte eine Stunde mit Ihnen verabreden. Korrekt: _________________
  11. Wir freuen uns zu ihrem Besuch. Korrekt: _________________________
  12. Das neue Auto, wie ich letzte Woche gekauft habe, ist schon in der Werkstatt. Korrekt: ________
  13. Ist Brann in diesem Jahr besser wie im letzten ?  Korrekt: _________________
  14. Was hat Sie Ihr Chef über die neue Aufgabe erzählt? Korrekt: _____________ 
  15. Das Gespräch war sehr nett. Ich hätte gern noch länger geblieben. Korrekt:_______
  16. Ich freue mich auf, mit Ihnen zu essen.  Korrekt:  ____________________
  17. An der neuen Version des Autos ist vieles verbessert geworden. Korrekt: __________
  18. Wir erwarten sehr viel von Sie. Korrekt :  ______________________
  19. Wir warten auf Ihrer Antwort. Korrekt:  _______________________
  20. Alles bleiben einfacher. Korrekt: _________________________

Oversetternettverk for reiselivet
Reiselivsbedrifter må kunne kommunisere støyfritt med sine potensielle kunder i inn- og utland. Korrekte og tiltalende tekster skal spore til reiselyst. Dette gjelder også oversettelsen. Gode oversettelser er et godt markedsføringsverktøy.

Pris er viktig. I produksjonen av en brosjyre, webside el. kan oversettelse utgjøre en betydelig utgiftspost. Vårt Oversetternettverk for reiselivet gir deg mulighet til å spare uten at dette går på bekostning av kvaliteten.

Oversetterne i vårt nettverk

  • har lang og relevant erfaring fra reiselivet
  • kjenner produktene de skriver om
  • kan du ta direkte kontakt med
  • yter litt ekstra slik at teksten ”sitter” i målspråket

Nettverket består av:
Richard Burgess (engelsk)
Mariano Gonzales Campo (spansk)
Jens-Uwe Kumpch (tysk)
Bruno Metz (fransk)

Når tids- og kostnadsrammer skal holdes, er det verdt å undersøke priser og leveringstid nærmere. Send oss en forespørsel med en konkret tekst, og vi lover deg et raskt svar med tilbud.

Bruk gjerne kontaktskjemaet og send oss en forespørsel med en konkret tekst. Vi kommer raskt tilbake til deg med et tilbud og vi er rimelig sikre på at du kommer til å bli positivt overrasket.

Last ned info om oversetternettverket her.