Norwegian
Deutsch
Englisch
Språk & Tekst

autoriserte oversettelser norsk-tysk/tysk-norsk
språkundervisning tysk
tekstproduksjon

Den virkelig tyske nasjonalretten (14.09.2008)

Av: Jens-Uwe Kumpch

Hvert år selges 800 millioner ”currywurst” fra tyske restauranter, gatekjøkken og pølseboder – med eller uten pommes frites, i full lengde eller oppskjært i passende biter, med 515 kalorier og 13 g fett. Og siden Currywurst er like populært i nord som i sør, i øst som i vest, er det selvsagt også mulig å krangle om hvem som fant på å helle tomatketsjup med massevis av curry over en godt stekt ”Bratwurst”. Den tyske forfatteren Uwe Timm skrev i 1993 novellen ”Die Entdeckung der Currywurst”, men det er tross alt dikting – som så mye annet rundt den ubestridte eneren blant Tysklands pølsespesialiteter. At amerikanerne eller engelskmenn tok med seg ingrediensene da Tyskland var okkupert etter 2. verdenskrig, helt sikkert, alt annet er spekulasjoner. I 2009 skal Tysklands første ”Currywurst-museum” åpne sine dører i Berlin. Kanskje er navnet på oppfinneren funnet da. Les mer om den tyske pølsestriden i ”Spiegel online” einestages.spiegel.de/static/topicalbumbackground/2764/eine_fuer_alle.html


Språk & Tekst er ikke ansvarlig for innholdet i linken.

Oversetternettverk for reiselivet
Reiselivsbedrifter må kunne kommunisere støyfritt med sine potensielle kunder i inn- og utland. Korrekte og tiltalende tekster skal spore til reiselyst. Dette gjelder også oversettelsen. Gode oversettelser er et godt markedsføringsverktøy.

Pris er viktig. I produksjonen av en brosjyre, webside el. kan oversettelse utgjøre en betydelig utgiftspost. Vårt Oversetternettverk for reiselivet gir deg mulighet til å spare uten at dette går på bekostning av kvaliteten.

Oversetterne i vårt nettverk

  • har lang og relevant erfaring fra reiselivet
  • kjenner produktene de skriver om
  • kan du ta direkte kontakt med
  • yter litt ekstra slik at teksten ”sitter” i målspråket

Nettverket består av:
Richard Burgess (engelsk)
Mariano Gonzales Campo (spansk)
Jens-Uwe Kumpch (tysk)
Bruno Metz (fransk)

Når tids- og kostnadsrammer skal holdes, er det verdt å undersøke priser og leveringstid nærmere. Send oss en forespørsel med en konkret tekst, og vi lover deg et raskt svar med tilbud.

Bruk gjerne kontaktskjemaet og send oss en forespørsel med en konkret tekst. Vi kommer raskt tilbake til deg med et tilbud og vi er rimelig sikre på at du kommer til å bli positivt overrasket.

Last ned info om oversetternettverket her.