Norwegian
Deutsch
Englisch
Språk & Tekst

autoriserte oversettelser norsk-tysk/tysk-norsk
språkundervisning tysk
tekstproduksjon

Jens-Uwe Kumpch (tlf. 992 33 656)

Språk & Tekst - Jens-Uwe Kumpch

Grunnlegger og daglig leder av Språk&Tekst. I tillegg til å være en kompetent og erfaren oversetter, ser Jens-Uwe sin styrke i å skrive gode tekster for reiselivet. Hans omfattende reisevirksomhet i Norge og tekstproduksjon for tyske og norske medier har gitt ham verdifull innsikt i Norge som reiseland og i den norske reiselivsnæringen.

 

Utdanning

 

1987 Mag.art - Universitetet i Kiel

1988 Cand.philol. - Universitetet i Bergen

Fagkrets: Nordisk, Tysk, Sosiologi, Media og massekommunikasjon.

1994 Statsaut. translatør norsk-tysk og tysk-norsk

 

Tekstproduksjon/Forfatter:

 

Forfatter av:

  • MERIAN Norwegen, München 2008
  • Marco Polo-Reiseguide Norwegen, Ostfildern 2004
  • Polyglott Reiseführer Norwegen, München 1996, 2. utgave 1999
  • HB Bildatlas Nordnorwegen, Hamburg, 2. utgave 2005

Bidrag til:

  • Nationalparks in Skandinavien, Stocker Verlag, Graz 1991
  • Skandinavien, Artcolor Verlag. Hamm 1997
  • GEO Magazin Norwegen, Hamburg 2003
  • GEO Saison, Hamburg 2007

Redaksjonelt ansvar for:

  • Perler i stillhet, Vannets veier, Nordens lys, Nordlys og midtnattsol, Årstider, Himmel og hav, Magiske fjorder, utgitt av Natur og Kulturforlaget Stavanger, 2001 til 2008
  • Å Haugesund, en hyllest i anledning byens 150-års-jublieum

Artikler for tyske aviser og tidsskrifter som NORDIS MAGAZIN, Die Welt, Rheinischer Merkur, Neues Deutschland u.a.)

 

Oversettelse

 

1993-1996 ansatt som oversetter i Translatørservice Bergen,

1996-2000 medeier og ansatt translatør i Allegro AS Språktjenester Bergen

Språkundervisning Austrheim videregående skole, Goethe-Institut Bergen, Norges Handelshøyskole i Bergen, BI Bergen, Nordlandsforskning i Bodø

 

Språkkurs i tysk for kandidater til Zentrale Mittelstufenprüfung

Språkkurs i tysk for næringslivet (bl.a. shipping og metallindustri)

Intensivkurs i norsk for utenlandsk helsepersonell


Ord på ferden

Oversetternettverk for reiselivet
Reiselivsbedrifter må kunne kommunisere støyfritt med sine potensielle kunder i inn- og utland. Korrekte og tiltalende tekster skal spore til reiselyst. Dette gjelder også oversettelsen. Gode oversettelser er et godt markedsføringsverktøy.

Pris er viktig. I produksjonen av en brosjyre, webside el. kan oversettelse utgjøre en betydelig utgiftspost. Vårt Oversetternettverk for reiselivet gir deg mulighet til å spare uten at dette går på bekostning av kvaliteten.

Oversetterne i vårt nettverk

  • har lang og relevant erfaring fra reiselivet
  • kjenner produktene de skriver om
  • kan du ta direkte kontakt med
  • yter litt ekstra slik at teksten ”sitter” i målspråket

Nettverket består av:
Richard Burgess (engelsk)
Mariano Gonzales Campo (spansk)
Jens-Uwe Kumpch (tysk)
Bruno Metz (fransk)
Tore Skaug (russisk)

Når tids- og kostnadsrammer skal holdes, er det verdt å undersøke priser og leveringstid nærmere. Send oss en forespørsel med en konkret tekst, og vi lover deg et raskt svar med tilbud.

Bruk gjerne kontaktskjemaet og send oss en forespørsel med en konkret tekst. Vi kommer raskt tilbake til deg med et tilbud og vi er rimelig sikre på at du kommer til å bli positivt overrasket.

Last ned info om oversetternettverket her.